Seul, Güney Kore
CNN
–
Güney Koreli yetkililer Pazartesi günü yaptığı açıklamada, ülkedeki ve dünyanın dört bir yanındaki aileler 156 kişinin yasını tutarken Seul’de Cadılar Bayramı’nı kutlamak için toplanan devasa kalabalıklarla başa çıkmak için hiçbir yönergeleri olmadığını söyledi. Cumartesi gecesi kalabalık ezilme kurbanları.
Patlama, popüler gece hayatı bölgesi Itaewon’un neon ışıklı dar sokaklarında meydana geldi ve görgü tanıkları, 4 metreden (13 fit) daha geniş olmayan bir sokakta omuz omuza duran binlerce eğlencecinin hareket edemediğini veya nefes alamadığını anlattı. .
Telaşlı aileler geçirdi Bol Pazar Yetkililerin ölü ve yaralıların ayrıntılarını topladığı bilgi merkezlerinde toplanarak, umutsuzca kayıp akrabaları bulmak için morglar ve hastanelerle temasa geçildi.
Tüm kurbanların kimlikleri tespit edildiğinde, ülke şimdiye kadarki en kötü felaketlerden biriyle boğuşurken panik ulusal kedere dönüştü – yurtdışındaki ebeveynler ölen çocukları için yabancı bir ülkede düzenlemeler yapıyor.
Resmi anma sunakları, Pazartesi günü Seul’ün merkezinde, saygılarını sunmak için ziyaret eden kalabalıkları gösteren fotoğraflarla düzenlendi. Birçoğu gözyaşı döküyor ve beyaz çiçekler taşıyordu; Diğerleri sunakta diz çöküp tapındılar.
Yas tutanlara Güney Kore Devlet Başkanı Yoon Seok-yeol, eşi Kim Kyun-hee ve başbakan ve Seul belediye başkanı da dahil olmak üzere üst düzey yetkililer katıldı.
Bir haftalık ulusal yas nedeniyle birçok mağaza ve işletme kapatıldı. Merkez Seul’ün bazı kısımları neredeyse terk edilmişti – çok sıra dışı bir manzara. genellikle Yaklaşık 10 milyon insanın yaşadığı hareketli bir metropol.
İnsanlar ayrıca, izdihamın meydana geldiği sokağın yakınındaki bir metro istasyonunun dışında, Itaewon’daki derme çatma bir anma töreninde saygılarını sundular. İstasyonun girişi, el yazısı notlar, Kore soju likörü şişeleri ve içeceklerle dolu kağıt bardaklar gibi çiçekler ve görüntülerle süslenmiştir.
Yas tutanlar arasında, gemi 2014’te battığında, çoğu okul gezisinde olan 304 kişiyi öldüren Seul Feribot felaketinde yas tutan sivil bir aile grubu vardı.
Grup üyelerinden biri anma töreninde gazetecilere verdiği demeçte, “Aynı acıyı yaşamış biri olarak kalbim paramparça oldu ve sustum” dedi ve ailelerin “böyle büyük bir felaketin tekerrür ettiğini” görmenin yasını tuttuklarını da sözlerine ekledi.
Caddenin aşağısında, ara sokağın girişi kordon altına alındı ve beyaz koruyucu giysiler içindeki adli tıp ekipleri hala çöp ve molozlarla dolu olan bölgeyi dolaşırken güvenlik personeli nöbet tutuyordu.
Bu kederin ortasında, hükümetin olayı ele alış biçimi ve trajediden önce kalabalık kontrolünün bariz eksikliği hakkında sorular ortaya çıktı.
Hayatta kalanlardan biri olan 22 yaşındaki Fransız değişim öğrencisi Anne Le Chevalier, CNN’e, eğlence düşkünü arkadaşları tarafından “ezildikten” sonra kalabalığın içinde bayıldığını söyledi. Chevalier, “Bir noktada havam yoktu ve diğer insanlardan o kadar kopmuştuk ki hiç nefes alamıyordum. Birden kendimden geçtim,” dedi.
Birkaç görgü tanığı ve hayatta kalanlar, durum kötüleşmeden önce bölgede çok az polis memuru gördüklerini veya hiç polis görmediklerini söylediler.
Pazar günü erken saatlerde, içişleri ve güvenlik bakanı Itaewon’da yalnızca “normal” düzeyde bir güvenlik personelinin konuşlandırıldığını çünkü oradaki kalabalığın olağandışı büyük görünmediğini söyledi – Seul’ün başka bir bölgesine “çok sayıda” polis gönderildiğini söyledi. cevaben beklenen protestolar.
Ancak – Koreli politikacılardan ve sosyal medyadan gelen tepkiler karşısında – yetkililer, pandemiden önceki yıllarda yaklaşık 30 ila 70 personele kıyasla, o gece Itaewon’a yaklaşık 137 personel yerleştirdiklerini söyleyerek Pazartesi günü tutum değiştirdiler.
Oh Seung-jin, Ulusal Polis Teşkilatı Şiddet Suçları Soruşturma Bölümü müdürü.
Ancak, “hiçbir düzenleyicinin beklenmediği ve bir kalabalığın toplanmasının beklenmediği böyle bir durum için şu anda ayrı bir hazırlık kılavuzu bulunmadığını” itiraf etti. Dahası, polis kalabalıkları kontrol etmek için değil, suçu önlemek ve “çeşitli yasa dışı faaliyetleri” önlemek için görevlendirildi.
İçişleri ve Güvenlik Bakanlığı Afet Yönetimi ve Güvenliği Departmanı müdürü Kim Seung-ho, böyle bir “benzeri görülmemiş durum” için hiçbir “rehberlik veya kılavuz” bulunmadığını söyleyerek yorumları yineledi.
Kurbanların çoğu, Cumartesi gecesi Itaewon’a giden, Güney Kore’de yıllardır Covid kısıtlaması olmayan ilk Cadılar Bayramı kutlamaları için heyecanlı olan gençlerdi.
Seul polisi, yirmili yaşlarında ciddi şekilde yaralanan bir kadının ölümünün ardından Salı günü ölü sayısının 156’ya yükseldiğini söyledi. Toplamda 101 kadın ve 55 erkek öldürüldü.
Yetkililer, kurbanlardan 12’sinin genç olduğunu ve 100’den fazlasının yirmili yaşlarında olduğunu söyledi.
Bunlar arasında Amerika Birleşik Devletleri, Çin, İran, Tayland, Sri Lanka, Japonya, Avustralya, Norveç, Fransa, Rusya, Avusturya, Vietnam, Kazakistan ve Özbekistan gibi ülkelerden 26 yabancı yer alıyor.
15’i yabancı uyruklu 33’ü ağır olmak üzere 149 kişi de yaralandı.
Kore Eğitim Bakanlığı, Seul’deki okullara kayıtlı altı öğrencinin – biri ortaokul öğrencisi ve beş lise öğrencisinin – üç öğretmenle birlikte ölüler arasında olduğunu söyledi.
Kore Savunma Bakanlığı yetkilisi, ölenler arasında üç Güney Koreli askerin de olduğunu söyledi.
İki Amerikalı lisans öğrencisi – Georgia’dan Stephen Plessy ve Kentucky’den Anne Jeske – ikisi de genç yaşlarında tanıştırıldı.
Plessy’nin babası Steve Plessy, oğlunun “her zaman bir maceracı olduğunu” söyledi. Kartal İzci olduğunu, basketbolu sevdiğini ve birden fazla dil öğrenmek istediğini söyledi.
“Belki bu trajediden yarım saat önce ona WhatsApp’tan mesaj attım…” Yurtdışında olduğunuzu biliyorum. Güvende kal. Seni seviyorum.’ dedi Steve. “İnanılmaz derecede parlak bir geleceği vardı ve şimdi gitti.”
Anne’nin babası Dan Jeske Pazar gecesi yaptığı açıklamada, ailenin “tamamen kırılmış ve kalbi kırık” olduğunu söyledi ve Anne’yi “herkesin sevdiği parlayan bir ışık” olarak nitelendirdi.
Kentucky Üniversitesi başkanı, Ann’in bu dönem Seul’de yurtdışında okuyan bir hemşirelik öğrencisi olduğunu söyledi.
İzdihamda hayatını kaybeden 26 yaşındaki Japon değişim öğrencisi Mii Tomikawa’nın babası, Japonya’nın kamu yayıncısı NHK’ya, kendisine ulaşamayınca “en kötüsüne hazırlandığını” söyledi.
Seul’de okula başlamadan önce Korece çalıştığını söyledi ve Pazartesi günü Japonya’dan Güney Kore’ye seyahat etmeden önce konuştu.
NHK’ye göre, “Onu dikkatli olması için uyarmak için aradım ama telefonuna cevap vermedi” dedi. “Harika bir kızdı…Kızımı bir an önce görmek istiyorum.”
Avustralyalı kurban Grace Rashid’in ailesi de Pazartesi günü yaptığı açıklamada, onu “fark yaratma konusunda tutkulu yetenekli bir film yapımcısı” olarak nitelendirdi.
“Etkileyici gülümsemesiyle bir odayı aydınlatan harika meleğimiz Grace’i özlüyoruz. Grace her zaman diğerlerini önemli hissettirdi ve nezaketi tanıştığı herkes üzerinde bir etki yarattı. Grace her zaman ilgiliydi ve herkes sevildi.”
Yetkililer artık yurtdışındaki büyükelçilikler ve yabancı ailelerle birlikte çalışarak cenaze düzenlemelerine destek sağlıyor. Haftalar geçtikçe, ulus böyle bir felaketin – Cadılar Bayramı’nda kalabalık olduğu bilinen ve haftalarca şenliklerin planlandığı bir bölgede – nasıl ortaya çıkabileceğine dair cevaplar ararken, ölenlerin isimleri ve yüzlerinin daha fazla ortaya çıkması muhtemel. .
. “Oyuncu. Yazar. Seyahat öncüsü. Pop kültürkolik. Sertifikalı zombi maven. Yaratıcı. Müzik meraklısı.”
More Stories
Yolcu gemisi yolcuları, dünyayı yelkenle gezmek için hayallerindeki geziyi planladıktan sonra aylarca İrlanda’da mahsur kaldılar
Bayesian yatı en son batan: Mürettebat incelemeye alınırken Mike Lynch’in karısı ‘tekneyi ailesi olmadan terk etmek istemedi’
Jamaika açıklarında köpekbalığı bir gencin kafasını kesti